Marie Meulien

Dans le vieux Tsukiji

Dans le vieux Tsukiji
Mieux valait ne pas être
Maman
Ni poisson ni citron.
Mieux valait ne pas...
Vous vous retrouviez
Sashimi.

Dans le vieux Tsukiji
Mieux valait ne pas être
Né thon.
Mieux valait ne pas...
Vous vous retrouviez
Tronc.
Tronçon. Tronçonné.

Dans le vieux Tsukiji
Mieux valait ne pas être
Poisson
Ni humain ni néon.
Mieux valait ne pas...

Voir tout cru — c’est tout vu
Que même dans le vivier
Vous n’alliez pas
— Ni l’un ni l’autre —
Vous en tirer comme ça.

Dans le vieux Tsukiji
Tant de chairs — tant de couteaux
J’aurais voulu être
L’oiseau
Qui se nourrit de graines
Et d’eau.

J’aurais voulu...
De graines et d’eau.
Et je me suis entendue :
« Sashimi o
 kudasaï. »




Poème de Marie Meulien, en français. Traduction vers le japonais : Maki Okuno
Lien vers le livre d’artiste
Lien vers le portfolio